Blue Foundation — Eyes On Fire

Kwiecień 22, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Uwiel­biam muzykę fil­mową. Ostat­nio, kiedy oglą­da­łam Twi­li­ght zwró­ci­łam uwagę na kilka pio­se­nek, które poja­wiły się w fil­mie. Moim szcze­gól­nym odkry­ciem była pio­senka Blue Foun­da­tion „Eyes On Fire” dobrze wpa­so­wu­jąca się w mroczny kli­mat filmu. Pod koniec lek­cji przed­sta­wię Wam dwa rewe­la­cyjne utwory instru­men­talne, które stały się syno­ni­mem całej Sagi „Zmierzch”.

Jeśli cho­dzi o angiel­ski przyj­rzymy się głów­nie słow­nic­twu. Posta­no­wi­łam omó­wić trud­niej­sze słówka i wyra­że­nia, które mogą być nie­ja­sne zwłasz­cza dla osób, które roz­po­czy­nają przy­godę z języ­kiem angiel­skim. Czy­taj całość →

Lana Del Rey — Video Games

Kwiecień 9, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

W moim zesta­wie­niu nie mogło zabrak­nąć pio­senki, która w ostat­nich mie­sią­cach pod­bija listy prze­bo­jów na całym rynku muzycz­nym. To Lana Del Rey ze swoim zmy­sło­wym gło­sem i jej „Video Games” spra­wiają, że na kilka minut odry­wamy się od rze­czy­wi­sto­ści i jeste­śmy w innym, magicz­nym miejscu.

Przy oma­wia­niu „Video Games” sku­pi­łam się na cza­sow­ni­kach zło­żo­nych i cza­sow­niku w for­mie gerund, zwłasz­cza ten ostatni przy­spa­rza wielu kło­po­tów oso­bom uczą­cym się języka angiel­skiego. Opi­sa­łam naj­waż­niej­sze zagad­nie­nia doty­czące tego tematu i mam nadzieję, że pomogą one Wam zro­zu­mieć istotę cza­sow­nika z –ing. Czy­taj całość →

The Kooks — Naive

Marzec 21, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Chcia­ła­bym dzi­siaj odświe­żyć tro­szeczkę zapo­mniany kawa­łek The Kooks pt. „Naive”. Pio­senka ta try­um­fo­wała na szczy­tach list prze­bo­jów kilka lat temu, a chło­paki z The Kooks doro­bili się tysięcy odda­nych fanów rów­nież w Polsce.

Ja ich bar­dzo polu­bi­łam, a ich debiu­tancką płytę pt. „Inside In/Inside Out” prze­słu­cha­łam mnó­stwo razy. Trzeba przy­znać, że nie­mal każda pio­senka z tego krążka jest naprawdę świetna, dla­tego długo nie mogłam się zde­cy­do­wać jaki kawa­łek wybrać. W końcu padło na „Naive” – może dla­tego, że to jest do tej pory naj­więk­szy hit zespołu, może ze względu na to, że tę pio­senkę prze­słu­cha­łam jed­nak naj­więk­szą ilość razy… Nie wiem… Może Wy mi powie­cie – dla­czego ta pio­senka tak wpada w ucho? Zapra­szam do nauki! Czy­taj całość →

Gotye — Somebody That I Used To Know (feat. Kimbra)

Marzec 12, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Ten kawa­łek Gotye naprawdę mnie zasko­czył. Już dawno nie mia­łam oka­zji posłu­chać nowej, ory­gi­nal­nej pio­senki, która byłaby takim maj­stersz­ty­kiem. Słu­cha­nie „Some­body That I Used to Know” to dla mnie praw­dziwa przy­jem­ność. Tele­dysk do utworu rów­nież pozy­tyw­nie zaska­kuje. Nie jest to kolejny banał, ale prze­my­ślany, sub­telny i miły dla oka obra­zek. Cie­szy mnie fakt, że mogę natknąć się na ten utwór słu­cha­jąc popu­lar­nych sta­cji radio­wych. To krok w dobrym, gustow­nym kie­runku. Czy­taj całość →

Rihanna — Rude boy

Luty 26, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Bar­dzo polu­bi­łam pio­senkę Rihanny „Rude Boy” bo ma w sobie faj­nego powera, daje kopa. Lubię jej słu­chać szcze­gól­nie kiedy bra­kuje mi ener­gii i jestem zmę­czona, a muszę dzia­łać . Pusz­czam sobie wtedy parę razy „Rude Boy” i od razu mam wię­cej zapału i werwy do dzia­ła­nia. Pio­senka ma lek­kie, pozy­tywne prze­sła­nie i dobrze się z nią zaczyna dzień. Także usiądź­cie sobie wygod­nie, zrób­cie poranną kawę i poświęć­cie kilka chwil na naukę angiel­skiego razem z Rihanną i jej pio­senką „Rude Boy”! Czy­taj całość →

Adele — Someone Like You

Luty 19, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Kiedy po raz pierw­szy usły­sza­łam pio­senkę Adele „Some­one like you” od razu zwró­ciła moją uwagę pro­stą, ale urze­ka­jącą linią melo­dyczną i bez­po­śred­nim, szcze­rym tek­stem. Chyba wła­śnie dzięki tej auten­tycz­no­ści pio­senka „Some­one like you” zdo­była serca słu­cha­czy na całym świe­cie bijąc przy tym wszel­kie rekordy popularności.

Wszy­scy fani Adele mają teraz oka­zję do posłu­cha­nia naj­bar­dziej lubia­nej pio­senki Adele i przy oka­zji do naucze­nia się kilku cie­ka­wych rze­czy jeśli cho­dzi o język angiel­ski. Miłej nauki! Czy­taj całość →

Foster The People — Pumped Up Kicks

Luty 8, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Jeśli cho­dzi o inter­pre­ta­cje tej pio­senki można doszu­kać się wielu roz­ma­itych wyja­śnień. Ja jed­nak nie będę zasta­na­wiać się co auto­rzy tej pio­senki mieli na myśli – to pozo­sta­wię wam. Zamiast tego przed­sta­wię to,  czego może­cie się nauczyć słu­cha­jąc waszej ulu­bio­nej pio­senki. Enjoy!
Czy­taj całość →

Alanis Morissette — That I Would Be Good

Luty 8, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Second Con­di­tio­nal (drugi tryb warun­kowy) z piękną pio­senką Ala­nis Moris­sette. Inte­re­su­jący, mądry tekst, cudowna muzyka, ale jak na Ala­nis przy­stało – nie będzie zbyt łatwo. Zapra­szam! Czy­taj całość →

Alanis Morissette — Ironic

Luty 8, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Wie­lo­znacz­ność słów w języku angiel­skim, to jeden z naj­więk­szych pro­ble­mów osób uczą­cych się tego języka. Para­doks, iro­nia polega na tym, że im wię­cej się go uczymy, im wię­cej wiemy, tym wię­cej ujaw­nia się nam zna­czeń danego wyrazu czy frazy. Co za tym idzie? Otóż cza­sem ciężko zro­zu­mieć, jakiego wyrazu należy użyć w kon­kret­nej sytu­acji. Czy­taj całość →

Lana Del Rey — Blue Jeans

Luty 8, 2012 w Tłumaczenia Piosenek

Język angiel­ski to nie tylko gra­ma­tyka, ale przede wszyst­kim bogate słow­nic­two. Angiel­ski jest języ­kiem żywym – cią­gle się roz­wija i już parę lat temu liczba słów w tym języku prze­kro­czyła magiczny milion. Do tego nie­mal codzien­nie docho­dzą nowe zna­cze­nia ist­nie­ją­cych słów, wymy­ślane są nowe zwroty, ucie­rają się nowe wyra­że­nia. Czę­stym błę­dem jest zbyt dosłowne tłu­ma­cze­nie jakiś sfor­mu­ło­wań, co nie­rzadko koń­czy się śmieszną inter­pre­ta­cją i nie­po­ro­zu­mie­niem. Czy­taj całość →